close

醫生樂團(Die Ärzte) 這成軍於1982年的樂團,寶刀未老,在2007年推出佳作,這一首Lasse reden(就隨他們去說吧)是醫生樂團所有作品中我最喜歡的歌,這首歌的歌詞實在太棒了,非常精確的諷刺所謂的人言可畏"!

有些人的生活太無趣,只能猜測別人的生活,替別人編造故事來豐富自己的生活,

真是悲哀啊!

記得三十年前,我讀國中一年級的時候,

我們搬進一條無趣的小巷子之後,頓時成為三姑六婆講八卦的對象,我們家豐富了那些三姑六婆的無趣生活。

我父親有外遇,也就是最近的熱門話題人物"小三",在當時的社會,在沒見過世面的三姑六婆當中,我們家真的太精采了,讓她們每天的八卦內容增加非常多題材,話題總是繞著我們家轉,關於我們家的故事更新速度比ipad或iphone還快幾千倍。

家中每一個成員都是受害者,她們每天下午準時站在我家斜對面閒聊,只要我家成員任何一個人經過,

就會遭受奇怪的眼光注視,然後肆無忌憚的在背後吱吱喳喳說起八卦來。

每次我放學回家經過那一群三姑六婆前面時,她們頓時鴉雀無聲,毫不掩飾的注視我走過去之後,

背後馬上傳來她們自己以為很小聲的閒言閒語,內容不外乎:

"她就是xx家的女兒,她爸爸…blah blah blah,她媽媽blah blah blah."

我當時真想衝過去撕裂她們的嘴巴!!!

所以當我第一次聽到這首Lasse reden(就隨他們去說吧)時,讓我拍案叫絕,

一首歌能寫出這樣的情境,真是天才啊~

http://www.youtube.com/watch?v=MhHHwwxn_zw

 [Verse 1]
Hast du etwas getan, was sonst keiner tut?
你做了甚麼別人沒做過的事?
Hast du hohe Schuhe oder gar einen Hut?
你的高跟鞋太高或者戴了頂帽子?
Oder hast du etwa ein zu kurzes Kleid getragen,
或者你穿的洋裝太短了?
ohne vorher deinen Nachbarn um Erlaubnis zu fragen?
或者你做這些之前沒經過鄰居們的許可?

Jetzt wirst du natürlich mit Verachtung gestraft,
現在他們當然以輕蔑的態度來 懲罰你
bist eine Schande für die ganze Nachbarschaft.
你是全社區的恥辱
Du weißt noch nicht einmal genau wie sie heißen,
你根本不知他們的姓名
während sie sich über dich schon ihre Mäuler zerreißen.
然而同時間,關於你的謠言已經四處流傳著

[Chorus]
Lass die Leute reden und hör ihnen nicht zu.
就隨他們去說吧,不要聽算了
Die meisten Leute haben ja nichts Besseres zu tun.
大多數人總是閒閒沒事做
Lass die Leute reden bei Tag und auch bei Nacht.
就讓他們日以繼夜的去說吧
Lass die Leute reden, das haben die immer schon gemacht.
就隨他們去說吧,他們早就常這樣做了

[Verse 2]
Du hast doch sicherlich 'ne Bank überfallen.
你一定去搶了銀行,
Wie könntest du sonst deine Miete bezahlen?
否則怎付得起房租?
Und du darfst nie mehr in die Vereinigten Staaten,
你肯定被禁止入境美國,
denn du bist die Geliebte von Osama bin Laden.
因為你是賓拉登的情人。

Rasierst du täglich deinen Damenbart?
你每天將嘴上的汗毛刮乾淨嗎?
Oder hast du im Garten ein Paar Leichen verscharrt?
或者你在花園裡埋了幾具屍體嗎?
Die Nachbarn ham' da sowas angedeutet,
鄰居們覺得事有蹊翹,
also wunder dich nicht, wenn bald die Kripo bei dir läutet.
所以當警探來按你家門鈴時可不要太驚訝

[Chorus]
Lass die Leute reden und hör einfach nicht hin,
就隨他們去說吧,不要聽算了

die meisten Leute haben ja gar nichts Böses im Sinn.
大多數人並沒有惡意,
Es ist ihr eintöniges Leben, was sie quält
只是他們被苦悶的生活折磨著, und der Tag wird interessanter, wenn man Märchen erzählt. 他們替別人編造童話時,生活將變得有趣些。


[Bridge]
Und wahrscheinlich ist ihnen das nicht mal peinlich.
他們似乎不覺得羞愧
Es fehlt ihnen jede Einsicht
只是他們忽略了內心中

und wiedermal zeigt sich sie sind kleinlich, unvermeindlich fremdenfeindlich. 那有偏見的、無可避免的排外心態。


[Verse 3]
Hast du gehört und sag mal wusstest du schon,
你聽說了嗎? 告訴我你知道甚麼?
nämlich: Du verdienst dein Geld mit Prostitution.
所謂的: 你去賺皮肉錢,
Du sollst ja meistens vor dem Busbahnhof stehen,
你大都在車站前拉客,
der Kollege eines Schwagers hat dich neulich gesehen.
我妹夫的同事說最近有看到你

[Chorus]
Lass die Leute redn und lächle einfach mit,
就隨他們去說吧,一笑置之即可
Die meisten Leute haben ihre Bildung aus der Bild.
大多數人只在畫報(註1)上受教育
Und die besteht nun mal(and it is made from ), wer wüsste das nicht,
每個人都知道,畫報上的教材是:
aus: Angst, Hass, Titten und dem Wetterbericht!
懼、憎恨、乳房(註2)和氣象預告!

Lass die Leute redn denn wie das immer ist,
就隨他們去說吧,反正他們總是這樣
solang' die Leute reden, machen sie nichts Schlimmeres.
只要他們繼續說,事情不會變更糟,
Und ein wenig Heuchelei kannst du dir durchaus leisten,
稍微裝一下糊塗,你絕對可以做到,

Bleib höflich und sag nichts.永遠保持禮貌與沉默,
Das ärgert sie am meisten.
才是最困擾他們的!

註1:Bild畫報,是德國的八卦報紙,類似蘋果日報。

註2: 由於上空裸露在德國各種媒體上是許可的,所以像畫報(Bild)這種八卦報紙最喜歡刊登裸女照以增加購買率。

 

 ------------------------------------------分隔線-------------------------------------------------

可能是小時候深深覺得那些三姑六婆很無知,老愛閒言閒語說別人八卦。

所以我常常警惕自己,不要變成那樣的人。

生命中的喜怒哀樂只有自己能體會,所謂的""如人飲水,冷暖自知"

獨善其身,好好享受自己的生活, 少浪費時間去窺探別人的隱私,

生活就會自由又自在!

arrow
arrow
    文章標籤
    醫生樂團,Die Ärzte
    全站熱搜

    涵吉 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()